Evidentemente es una palabrita que seduce sobremanera a los redactores de Infobae. Hasta hace un momento fue un gran misterio para mí, soberano hombre de las cavernas.
"Tips". "Tips". El simple hecho de repetir esa palabra me sugiere una vaga idea de tic nervioso con ganas... de hacer pis.
Por supuesto que es una 'jactanciosa distracción' que una tan singular palabrita se encuentre repetida no ya en la misma página web sino casi dentro del mismo encuadre. Algún loco desquiciado podría llegar a pensar que Infobae se empeña deliberadamente en imponer la utilización de dicho simpático monosílabo.
Pero lo que a este cavernícola le duele en el alma es que, ofreciendo nuestro querido castellano toda una florida variedad de términos, se recurra a un incivil, vago, tenue y para nada masculino extrajerismo. Para los inveterados como yo, "tips" comete el enorme pecado de plasmar una interferencia diatópica nada menos que, por un lado, en el título mismo de lo que se pretende como noticia y, por otro, en la bajada que trata de justificar la existencia de la otra nota.
En Periodismo una "interferencia diatópica" consiste en distraer innecesariamente la atención del lector mediante el uso de un vocablo provenido de otro idioma. Sin embargo, la implementación de la palabra "tip" nos sugiere a las claras cuál es el público en particular al que apunta el notiweb Infobae; un sector social acomodado, petulante, homosexualizado en los modales, lánguido de voz, con hombres que se planchan el pelo y mujeres que son capaces de cambiar un riñón por una cartera romana. Una alta clase social donde la palabra "calzoncillo" viene con agujeros y por eso se escoje el más moderno "slip" o ya el más audaz y agresivo "boxer".
Encima, el hecho de que en ambos casos la palabra "tips" no aparezca entre comillas o al menos en cursiva es equivalente a que ya la tenemos asumida como parte de nuestro idioma, de nuestro diario hablar. ¡Están locos! ¿De dónde sacan que esa palabra estrafalaria complementa nuestro común método de comunicación? ¡Fuera de mi vida esa palabra insignificante, cursi, ridícula! ¿"Tips"? ¡Bahhh...! ¡Allá ellos...!
Encima, el hecho de que en ambos casos la palabra "tips" no aparezca entre comillas o al menos en cursiva es equivalente a que ya la tenemos asumida como parte de nuestro idioma, de nuestro diario hablar. ¡Están locos! ¿De dónde sacan que esa palabra estrafalaria complementa nuestro común método de comunicación? ¡Fuera de mi vida esa palabra insignificante, cursi, ridícula! ¿"Tips"? ¡Bahhh...! ¡Allá ellos...!
Deberé aclarar que, luego de consultar con el diccionario, "tip" quiere decir "consejo". También quiere decir "propina" (es algo sin mucha importancia que se da de buena gana; un consejo liviano, una ayudita al pasar).
Ya, en otra ocasión, nos ocupamos de La Capital por utilizar un lenguaje propio de vagos y forajidos, nada menos que en un titular que dice "Agoniza un hombre al que le 'metieron' tres tiros para robarle la bicicleta". Ahora le vamos a reprochar amistosamente a Infobae la implementación de un modo de hablar... que no tiene nada que ver con la realidad. ¡Vamos...!
Amo mi castellano querido. Adoro su elasticidad inconmensurable. Si existe otro idioma más democrático que el nuestro... no me hace falta conocerlo. Mi idioma - mi castellano - es vida, luz y democracia. Es decir con sentido, con sentido de sentimiento. Nada le falta a mi lengua del alma. Ojo... quien subscribe no se cierra al castellano solamente. Siempre que otro idioma quiera contribuir al mío, ¡bienvenido sea! Yo vivo usando frases del tipo all right, ok, can't believe it!, oh, my God!, y cualquiera que eventualmente me ofrezca un margen bien explicativo de mis emociones dentro de un lapso "témporo-fonético" ligero y entendible. Do you understand me?
Pero me consta, al menos, que las veces que improviso en inglés en ningún momento voy en menoscabo de mi virilidad, ni mucho menos de mi masculinidad. Al contrario. Por eso es que a Infoabae le vamos a pedir, rogar, suplicar, implorar, sugerir, proponer, insinuar que rinda honor a la exhaustiva riqueza de nuestro castellano a la hora titular una noticia. Es tan elástico y maravilloso nuestro idioma... que incluso nos permite forzar ciertas terminologías para ser más explicativos aún. Por eso es que, como cavernícola, como hombre y como hispanohablante le planteo la posibilidad de no "mariconizar" nuestro modo de hablar mediante la importación de "palabrillas" puramente vergonzantes. Mi idioma es democrático y grandioso; acepten este sano consejo mío... es decir... este "tip".
4 comentarios:
seguí aclarando así que ya se nubló del todo.
¡GENIAL..! me gusta oír y leer comentarios sobre el uso de nuestro idioma. Odio que mezclen el castellano con inglés. Y por eso se creen mas "cagetillas". Recomiendo que escuchen "El buen uso del idioma" por El Gaucho Bataráz.
Muy bueno, gracias
Primero, no usen internet porque es un invento anglosajón. anglosajón. Finalmente, si usamos internet, electricidad, computadoras, fabricamos autos por línea de montajes, y una interminable lista de cosas más, entonces no rompan con esa sonsera del idioma, nuestro castellano está inundado de palabras de otro origen y de ultima tendríamos que crear un idioma argentino porque el que usamos es de los españoles. Dejen de joder!!
Publicar un comentario